Comment faire apprendre deux langues à votre enfant ?

Bonjour, j’espère que vous allez bien !

Tout d’abord: Est-il avantageux d’élever un enfant avec plusieurs langues? chacun peut prêcher sur sa paroisse.Cependant, selon la majorité des études scientifiques, l’enseignement à votre enfant de deux langues est bénéfique. Les avantages d’être un enfant bilingue incluent:

  • La capacité de communiquer avec une famille élargie
  • L’ouverture d’esprit et l’acceptation
  • Possibilités d’emploi futures
  • Ils trouveront plus facile d’acquérir plus de langues plus tard dans la vie.
  • Une éducation culturelle plus diversifiée (avec littérature, films, perspectives, musique, jeux, culture, etc.)
  • Une capacité accrue de concentration
  • Neuroplasticité
  • Retard de l’apparition de la maladie d’Alzheimer par rapport aux monolingues

Y a-t-il des raisons de ne pas avoir un bébé bilingue? Le plus grand argument contre l’apprentissage de plusieurs langues à un enfant de jeune âge semble être que l’enseignement à un enfant d’une langue ou plus provoquera des retards dans leur apprentissage. Mais des recherches récentes prouvent que ce n’est pas le cas.

Je me suis juré que je ne voulais jamais que mes enfants soient dans la m^me situation que moi. Si plus tard dans la vie, ils choisissent de ne pas apprendre plusieurs langues, alors c’est leur décision. Mais le moins que je puisse faire, c’est leur offrir les langues que je parle.

Voici comment enseigner à votre bébé deux langues (ou plus!)

Quand il s’agit d’élever avec succès un bébé bilingue, il n’y a pas de choix unique. Il s’agit de trouver ce qui fonctionne le mieux pour votre situation et votre enfant.

Il existe quatre méthodes pour élever des enfants bilingues qui semblent être les plus répandus, alors nous nous concentrerons sur elles et comment elles peuvent soutenir le développement bilingue de votre enfant.

Une personne, une langue

La méthode One Person, One Language est l’endroit où chaque parent parle constamment une langue différente à l’enfant. Cela pourrait signifier que la mère parle son portugais natif avec ses enfants, alors que son partenaire leur parle en anglais.

Cette méthode est également efficace lorsque les deux langues utilisées par les parents sont différentes de la langue principale utilisée à l’extérieur de la maison. Dans l’exemple que j’ai utilisé, avec une mère parlant le portugais et un partenaire anglophone, la famille pourrait vivre au Japon et, par conséquent, l’enfant apprendrait une troisième langue à travers l’école.

L’approche One Person, One Language est souvent considérée comme la meilleure méthode pour enseigner un enfant à deux langues car on pense qu’elle entraîne moins de mélange. Cela garantit également à votre bébé une exposition régulière aux deux langues.

Cela dit, il faut beaucoup de dévouement des parents pour éviter de mélanger des langues.

Langue minoritaire à la maison 

Bien que les enfants aient besoin de soutien dans toutes leslangues qu’ils parlent, de nombreux parents trouvent qu’une langue minoritaire a besoin d’un soutien supplémentaire. Lorsque c’est le cas, beaucoup de familles adoptent l’approche Minority Language at Home.

Cela signifie que la langue minoritaire est utilisée à la maison par les deux parents avec les enfants.

Par exemple, les deux parents parlent français à la maison (qu’il s’agisse de la langue maternelle des deux parents ou non) en vivant en Allemagne (où l’enfant apprend à parler allemand endehors de chez lui).

Heure et lieu 

La méthode Time and Place est couramment utilisée dans les écoles bilingues. Cela pourrait signifier que, pendant la matinée, tout le monde parle une langue et dans l’après-midi, tout le monde parle une autre langue. Alternativement, cela pourrait signifier que les mardis et les jeudis sont pour la langue majoritaire, tandis que les lundis, mercredis et vendredis sont passés avec la langue minoritaire.

Les familles peuvent ajuster cette approche comme cela leur convient, et cela pourrait même signifier une approche saisonnière. Peut-être que la langue majoritaire est utilisée la plupart du temps, tandis que la langue minoritaire est utilisée pendant les week-ends ou pendant l’été pour coïncider avec des vacances familiales dans le pays où la langue est parlée.

Politique de langue mixte

Avec la politique de langue mixte , les parents utilisent la langue appropriée à la situation. Par exemple, la langue majoritaire peut être utilisée pour aider les projets scolaires tandis que la langue minoritaire peut être utilisée pour discuter de sujets personnels.

Enseigner un enfant Trois langues ou plus

Toutes les méthodes que j’ai partagées jusqu’ici peuvent être utilisées pour enseigner deux langues ou plus. Il existe une autre méthode pour les familles intéressées à aller au-delà du bilinguisme et à enseigner à leurs enfants plus de deux langues.

Deux parents, deux langues (2P2L)

L’approche des deux parents, deux langues , concerne les parents bilingues eux-mêmes. Cela peut signifier, par exemple, que la mère parle à son enfant en anglais et en allemand alors que le père parle aux enfants en mandarin et en cantonais.

Combinaison de méthodes pour enseigner le bilinguisme aux enfants

Chacune des méthodes que j’ai décrite peut être combinée les unes avec les autres en fonction de ce qui convient le mieux à la situation.

Quelle que soit la méthode que vous choisissez, votre enfant aura besoin d’une contribution et d’un support cohérents dans chaque langue.